Avis
Le sentier ferroviaire relie Tallarook à Yea, ou plus loin si vous êtes partant. Mais 40 kilomètres à pédales nous suffisaient amplement. Nous nous sommes même arrêtés à mi-chemin, un arrêt caféine à Trawool Estate. Peut-être que les noms vous disent quelque chose : oui, Trawool. En janvier dernier, les deux villes ont limité les incendies à Victoria, ce qui m’a incité à demander au barista : « La fumée a-t-elle affecté vos raisins l’autre mois ?
« Quels raisins? » fut sa réponse. J’ai regardé autour de moi et je n’ai pas pu repérer de vigne. Appelez-moi de préjudiciable, mais quand je vois « domaine » en milieu rural, je pense barriques et portes de cave. Bref, du raisin. Le vin fait sûrement partie intégrante de la définition du domaine.
Les dictionnaires soutiennent cependant le barista. « Un morceau de propriété foncière » est la formulation de Macquarie. The Collins souligne la propriété, décrivant le domaine comme « une vaste superficie de terre dans le pays qui appartient à une personne, une famille ou une organisation ». L’État est un jumeau fraternel, tout comme le statut, les trois termes englobant la propriété, votre position dans la vie ainsi que la terre ferme.
Donc pas de raisins. Ni par la loi ni par la sémantique, le fruit est plutôt une association culturelle, de la même manière que la plupart des Européens pensent que les cygnes sont blancs par décret. L’immobilier devient encore plus compliqué et beaucoup moins idyllique lorsqu’il est associé à un secteur municipal ou industriel, immobilier ou résidentiel. Je me demande jusqu’où nous pouvons étendre le mot avant qu’il ne perde ses propres propriétés ?
Intrigué, j’ai demandé son avis à David Blair, rédacteur en chef de la gazette : « Trawool Estate est ce que j’appellerais un exemple de « poncification », une sous-espèce de mise en marché linguistique des agents immobiliers ». Pour mémoire, le café était délicieux et le panorama serein, mais c’était une question de sens.
David a ajouté : « Je pense qu’il n’y a que deux usages respectables du domaine en Australie. L’un est ‘une propriété avec une grande superficie de terrain et une grande maison dessus’ (et c’est d’une utilité marginale à Oz). Tandis que le second serait ‘une propriété où le raisin est cultivé ; une cave’. »
Il semble que ce réflexe vigneron soit une réponse largement répandue, même s’il n’est pas strictement justifié à la lettre. Des images de vrilles et d’étiquettes sont ce que génèrent les brochures, ces publicités cinématographiques avec des bandes sonores de Van Morrison, amorçant la présomption instinctive, alors qu’en réalité un domaine peut être la terre elle-même.
Sans vouloir vous alarmer, Grange est un métamorphe similaire. Des années de marketing astucieux de la part des gens de Penfolds nous ont appris à imaginer des rangées pendantes de grappes de shiraz, des tables aussi longues que les déjeuners, lorsqu’aucun fruit n’a besoin d’être impliqué. Bien qu’il dérive de granum, ou grain en latin, grange est libre d’être un carré de terre verte de Dieu, la maison du fermier étant facultative. Tout comme une ferme peut être une escapade urbaine sans tracteur, sans vache, sans récolte.
C’est un choc pour le système, un peu comme cet expresso Trawool, un signal d’alarme nous avertissant à quel point nous colorons les mots avec nos propres croyances. Si je dis animal de compagnie, vous pensez au chien ou au chat de votre famille, alors que je pourrais faire allusion à une tortue. Ou un rocher. En rhétorique comme en droit, la charge repose sur la définition des termes de base, un test pour voir si nous débattons d’une seule question sans équivoque. Obéir à une mauvaise intuition pourrait entraîner des raisins aigres. Ou pire encore, vous risquez de perdre votre succession.
Recevez des conseils, des astuces et des jeux de mots de notre gourou des mots croisés, ainsi que des liens vers nos puzzles et quiz en ligne, livrés dans votre boîte de réception tous les samedis. Inscrivez-vous à notre newsletter Perplexe avec David Astle.