Comment appelle-t-on un concepteur de boîtes en carton ?

Robert Winny m'a envoyé deux questions : « Y a-t-il un titre précis pour quelqu'un qui conçoit des boîtes en carton ? Et pourquoi cette différence d’orthographe entre programme et programme ?

Bienvenue dans ma vie. Pas seulement les requêtes aléatoires que je reçois et les jours passés à chercher des réponses, mais aussi les courriels de Robert. Une douzaine de terrains par semaine, ma boîte de réception est une boîte de mots, avec des sujets aussi arbitraires que « Comment appelle-t-on un amoureux des phares ? Ou : « Combien de temps dure un tournemain ? » Compte tenu de l'avalanche, vous comprendrez pourquoi je ne peux pas répondre à chaque question en personne, même si j'essaie d'aborder chaque mystère, par curiosité, voire par devoir.

Selon les codeurs informatiques, un soixantième de seconde, soit un tick de l'horloge système d'un ordinateur, dure un tournemain. Dans la maison Astle, un instant dure une demi-seconde, soit environ deux secousses. Quant à un amoureux des phares ? Essayez un connaisseur de balises.

Façonneur de papier, cubiste, cartoniste, architecte de maisons pour chats,

Mais pour en revenir aux perplexités de Robert, commençons par le fabricant de boîtes. La réponse sensée est un ingénieur en emballage, a déclaré Bradley Farr, répondant à mon appel en ligne. En visitant la FEFCO (ou Fédération des fabricants de carton ondulé), j'ai appris davantage de jargon intérieur, du FOL (Full Overlap) au PTB (Partial Telescope Box). La prochaine fois que vous déballerez un HSC (Half-Slotted Container), prenez un instant pour admirer sa défense découpée contre « la compression, l'impact, la rupture et le vol ».

Parmi les réponses les moins sensées, toutefois, les néologues du Web ont fait foi, proposant qu'un concepteur de boîtes soit un façonneur de papier, un cubiste, un cartonneur, un architecte de maison de chat, un singe pli, un président du conseil d'administration, un plieur de papier cartonné, ou un Pratt. Si rien d’autre n’est sûr, les auteurs de mots en ligne sont « incorrigibles ».

Me laissant avec Stumper #2, le programme/moi confus et comment épeler le mot. Encore une fois, ce n’est pas une question simple, en partie à cause du rôle joué par ce même groupe informatique. Historiquement, le programme faisait référence à l'ordre du jour d'une réunion, affiché sur la place publique du village pour le compte rendu civique. Ce sens réside dans sa lignée grecque, où programme est littéralement un mot avant, tout comme télégramme est un mot lointain, cryptogramme, un mot caché, tandis qu'un gramme-décapant est la vérité nue.

Remarquez la nature sans moi de tous ces grammes ? Cette orthographe plus courte a prévalu pendant des siècles jusqu'à ce que l'anglais britannique ait une liaison scandaleuse avec le français au début des années 1800, les autochtones se remettant d'une manière ou d'une autre du choc de l'invasion normande. Le programme s'est transformé pour refléter ce badinage, l'orthographe française plus longue de programme s'appliquant autant aux affiches qu'aux programmes d'études.

Il n'est pas surprenant que les Américains aient résisté à toute cette aventure européenne, en adhérant à la forme originale du programme et en me mettant au rebut. Tout comme les codeurs informatiques, cités pour la première fois en 1945, ont converti le nom en verbe, une démarche destinée à influencer notre perception ultérieure de l'orthographe du mot, quel que soit le contexte. Cette tendance se reflète chez de plus en plus de jeunes Australiens qui connaissent les caddies comme des chariots, influencés par le langage des achats en ligne, que l'on appelle aujourd'hui simplement shopping.

Mais pour en revenir au programme, et à son frère mini-moi plus sophistiqué, le programme reste dans l'usage local principalement comme souvenir d'un événement, comme feuille de route d'un séminaire, ou éventuellement comme programme télévisé, mais seulement à peine. Le vent tourne. En effectuant une analyse de l'actualité des derniers mois, du programme Wild Desert à Cameron Corner au programme Supercars à Bathurst, l'orthographe -me diminue rapidement, la plupart des auteurs favorisant la valeur par défaut IT/US dans la plupart des contextes. Si vous me le demandez, je me laisserais libre. Ou, à défaut, pour canaliser les fabricants de boîtes du monde entier, veuillez gérer le dilemme avec prudence.