POÉSIE
Fantôme de moi-même
John Kinsella
UQP, 24,99 $
John Kinsella se soucie profondément de Jam Tree Gully, sa maison dans la ceinture de blé de l'Australie occidentale, depuis 2008. Il a essayé de le restaurer physiquement à son état d'origine après des années de dégradation, et a écrit un livre après le livre de la poésie essayant de se réconcilier avec lui, avec sa beauté, sa souffrance, sa centralité pour lui et sa famille, et pour lui-même, pour le langage. Dans ses mémoires en prose publiés dans les profondeurs de la pandémie en 2020, Kinsella a écrit sur cette même vallée, sous le siège de toutes sortes d'ennemis bruyants, destructeurs et légers. Il avait une sorte de férocité gothique australienne, tout comme sa détermination à résister.
Cinq ans plus tard, on a l'impression que ces forces menaçantes ont déjà fait leur pire, comme si les voitures avaient déjà mangé Paris et se sont déchaînées, tandis que les rejets de beauté dans la vallée de Kinsella sont nets et clairs dans son objectif macro. « Nous pourrions inclure une graine d'avoine sauvage / qui a été creusée avec la chaleur / et l'âge et les organismes si petits que nous / oublions ou ne les pensons pas. » Ou «la cellule de boue unique d'une guêpe, le corps froissé / d'une araignée de fenêtre tapant sous son tube de soie». Ces images se reproduisent et se reproduisent, les refrains de sa lamentation.
Mais en quelque sorte, cela ne ressemble pas à une défaite. «Attendre une perte n'est pas de commencer à pleurer tôt, qui, pour moi, a / peu ou pas de définition.» Les oiseaux sont partout, indomiement eux-mêmes, «génériquement, les oiseaux ne cèdent pas, / bien que de nombreux nombres vers le sud aient été éviscérés, / et les mouleaux chantent si déterminant que je risque de dire« avec véhémence »/ Et je suis sûr que je suis mutuel avec eux».

Le poète John Kinsella, illustré dans la forêt de l'État de Julimar de WA.
Les oiseaux sont un délice et un soulagement dans le livre, car ils doivent être dans la vraie vie, et il est toujours en dialogue avec eux: «Le trille staccato du text de la sémiotique est plus spécifique mais étendu et éternel. ou branche mince après le levage de petits pieds.
Kinsella semble s'être complètement détendue, enfin, dans cette synthèse de l'intellectualité et de l'observation pure, de sorte que lorsque vous vous demandez si vous voulez considérer la chanson d'oiseaux comme une sémiotique, les petits pieds se soulèvent avec un soupir que vous vous sentez bien à travers vous. Il est tentant de vivre le livre à un niveau romain élégiaque, mais il y a beaucoup de correctifs: il dit à un moment donné «L'Elegy n'est plus adéquat et le chagrin est intégré à tous les documents». Bien que ce poème particulier concerne la pandémie, cette ligne s'enfonce à travers tout ce que vous lisez par la suite, d'autant plus que le poème termine «les oiseaux de nuit se reproduisent avec des oiseaux de jour, et que Twilight et Dawn ne sont pas perdus.»
Les fantômes, entrevus tout au long du livre, se concentrent alors que le livre s'asquette, tombe. « Plus tard et plus tard, les fantômes se rassemblent / autour d'une idée d'arbres pour nous le rappeler. » Des fantômes aussi des animaux, des oiseaux, de la terre et des choses qui y sont faites: «… ils sont un. Et il inclut son fantôme dans ce domaine parce que « quel choix je vais avoir mais de traîner ici quand je serai parti? » En disant à toucher: «Je suis convaincu que je serai sensible à ceux qui me traversent / concernant la quantité de moi qu'ils font ou ne veulent pas de contact avec.»